EL PÍCARO SEGISMUNDO

 

Tenemos ante nosotros la opereta de Carlos Arniches, así lo atestigua la crítica del periódico El Imparcial, tal y como podremos leer más abajo. María Victoria Sotomayor (169) la califica de vaudeville en 3 actos. Pertenecería a su Etapa Moralizante.

 

Esta obra se estrenó el 9 de Octubre de 1917. Escrita por Carlos Arniches y Emilio González del Castillo con música de Jean Gilbert.

 

Hay reseñas del estreno de la obra al día siguiente en los periódicos El Imparcial y La Época

 

              No se editó, pero sabemos que estaba inspirada en una obra extranjera y se desrrollaba en la época actual en Alemania con el siguiente reparto según la hemeroteca del periódico El Imparcial con fecha de 8 de Octubre de 1917: (http://hemerotecadigital.bne.es/issue.vm?id=0000375914&search=&lang=es)

 

 

ELSA.- (Rosario Leonis.)

GRET.- (Srta. Ramos.)

MINNA.- (Srta. Moreu.)

MITZI.- (Srta. Girona.)

PANSY.- (Srta. Guillot.)

GENNY.- (Srta. Gutiérrez.)

DOLLY.- (Srta. Serrano.)

MAHEL.- (Srta. Asensio.)

FANNY.- (Srta. Meseguer.)

DELLY.- (Srta. Medina.)

SONNIA.- (Srta. Zufoli.)

MARGOT.- (Srta. Cuevas.)

NINETTE.- (Srta. Bellver.)

ROSINA.- (Srta. Navarro.)

LULÚ.- (Srta. Domingo.)

NICOLÁS.- (Sr. Gallego.)

TOBÍAS WORKE.- (Sr. León.)

MAX.- (Sr. Ferret.)

JACOBO.- (Sr. Lamas.)

FRITZ.- (Sr. Pedrola.)

SPINCHEN.- (Sr. Román.)

FREGEN.- (Sr. Fisher.)

MARCHEN.- (Sr. Moreno.)

KIMPOLUNZ.- (Sr. Morales.)

 

 

 

Fue representada en el teatro Apolo por la compañía de las señoras Leonís, Alegre y Moreu y los señores Ortas, Peñas y Rufart, aunque tal y como vemos en el reparto, sí estuvieron Leonis y Moreu, pero no la srta. Alegre; y entre los hombres, no estuvo participando ninguno de los tres primeros espadas. Es posible que se debiera a las exigencias vocales de la obra.

El Imparcial 10/10/1917.

http://hemerotecadigital.bne.es/issue.vm?id=0000375970&search=&lang=es

 

TRANSCRIPCIÓN.

NOVEDADES TEATRALES

APOLO.- “El pícaro Segismundo”.

 

              La opereta titulada “El pícaro Segismundo” estrenada anoche en este teatro, no fue del agrado del público. Nos parece justo decirlo para no engañar a los autores, muy expertos y muy aplaudidos en otras ocasiones, y no despistar al lector disfrazando la verdad. También nos parece justo consignar que la señorita Leonis trabajó hasta el último momento con el mismo entusiasmo que si todo se desarrollara en el mejor de los mundos; que la señorita Ramos, muy apta para el cultivo de este género, cantó con tanto gusto como delicadeza, y que Gallego estuvo muy gracioso.

En la investigación realizada entre sus obras inéditas, (“Los Mensajes de Carlos Arniches. Tomo III”. El Arniches inédito. Editorial Torres Editores. Granada. 2021. www.arniches.com) hemos encontrado una, que bien pudo estar relacionada con ésta. Se trata de “Blondinchen”. Está escrita a máquina (con una máquina diferente a la de Arniches.), y da la sensación, por la malísima gramática, que es una traducción al castellano de una versión en alemán. Hay zonas de difícil comprensión, hay numerosas abreviaturas, los personajes no coinciden con los de 1917, pero Segismundo sí está. Es posible que un autor alemán que hablara castellano (ya sabemos que tuvo traducciones de sus obras al alemán.), tuviese un texto de la obra en alemán y lo tradujera. En fin, es posible que no lo sepamos nunca.

 

 

Con esta obra finalizamos el primer tomo de LOS MENSAJES DE ARNICHES. Ahora puedes leer el libro “El Pensamiento de Carlos Arniches” en el que recogemos todos los mensajes de sus obras. Eso te dará una impresión global de su forma de ver la vida, de su pensamiento y de su humanidad. El gran patriarca, Carlos Arniches, educó a su familia en vida y nos sigue educando a nosotros en la actualidad.